Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Sortie PlayStation 5 Pro : où ...
Voir le deal

 

 Traduction

Aller en bas 
+3
Derflinger
Ellenor
Orko
7 participants
AuteurMessage
Morok
Légionnaire
Morok


Nombre de messages : 961
Age : 47
Classe/Race : Boite de conserve/Fils des Titans
Date d'inscription : 18/02/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 11:43

Plop tous.

Vloià, je viens d'apprendre 2 choses importante à mes yeux :

- blizzar va continuer à traduire n'importe comment y compris les noms de ville
- il est possible de télécharger des packs de langue sur la page de gestion de compte.

Donc ben désolé si ça embete du monde, mais je vais passer en anglais.
Revenir en haut Aller en bas
Percebrume
Barbare
Percebrume


Nombre de messages : 3246
Age : 48
Classe/Race : Druide Elfe
Date d'inscription : 18/04/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 11:50

Va Jcj sale débutant !

( vf de : "go pve noob" )

Razz
Revenir en haut Aller en bas
http://darkaldar.free.fr
Morok
Légionnaire
Morok


Nombre de messages : 961
Age : 47
Classe/Race : Boite de conserve/Fils des Titans
Date d'inscription : 18/02/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 11:57

euh, Jcj c'est PvP Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Percebrume
Barbare
Percebrume


Nombre de messages : 3246
Age : 48
Classe/Race : Druide Elfe
Date d'inscription : 18/04/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 11:58

Erf ... go Pve percebrume

** va se cacher dans un marécage **
Revenir en haut Aller en bas
http://darkaldar.free.fr
Sylph
Barbare
Sylph


Nombre de messages : 423
Age : 38
Classe/Race : Prêtre/Humain
Date d'inscription : 22/06/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 13:24

Va Jce Perce! Sale (non, te lécher lorsque tu passe en forme tigre ne suffit pas) personne (dépend de la transformation) qui n'a pas encore très bien compris les mécanismes de jeu et qui n'arrive pas à jouer tel que le ferait un joueur confirmé.

Pas besoin de te cacher ceci dit, tes habits s'en chargent déja Smile

Ceci dit personnellement la vf ne me dérange pas du tout. Si on l'entendait pour la première fois en vf il n'y aurai aucune raison d'être géné c'est juste que cela embête nos habitude que l'on a pris avec la va
Donc bon, suffit de s'habituer à la vf
Revenir en haut Aller en bas
Morok
Légionnaire
Morok


Nombre de messages : 961
Age : 47
Classe/Race : Boite de conserve/Fils des Titans
Date d'inscription : 18/02/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 14:15

Ouais mais non.

Les noms des mobs, passe encore, les noms des items à la limite, mais les lieux, à part être pénible ça sert à rien.

Depuis qu'ils ont traduit les noms des cimetières à Alterac, je sais jamais quel cimetière est attaqué.

Traduire pour traduire c'est simplement débile.

surtout que la grosse majorité des joueurs sont contre les traductions des noms des villes par exemple, et cela depuis la beta.

On se croirait dans uen boite informatique en France.

ça fait 7 ans que je bosse dans l'informatique, et quand un français parle d'informatique c'est comme si c'était du chinois.

Y a des limites qu'il ne faut pas dépasser.
Revenir en haut Aller en bas
Percebrume
Barbare
Percebrume


Nombre de messages : 3246
Age : 48
Classe/Race : Druide Elfe
Date d'inscription : 18/04/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 14:33

Ben personnellement, je trouve vachement sympas leurs traductions en VF ( le topic localisation est vraiement rigolo à lire pour ça ) ...

Et pis comme Morok, je bosse dans l'informatique donc les anglicismes, je m'en passes dès que je peux Smile


Signé :

Percebrume ( et pas Mistpiercer ) Razz
Revenir en haut Aller en bas
http://darkaldar.free.fr
Orko
Barbare
Orko


Nombre de messages : 973
Age : 46
Classe/Race : machine
Date d'inscription : 11/08/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 14:35

J'aime bien leurs tarductions aussi geek
Revenir en haut Aller en bas
Sylph
Barbare
Sylph


Nombre de messages : 423
Age : 38
Classe/Race : Prêtre/Humain
Date d'inscription : 22/06/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 14:38

Quand tu as fais ton premier alterac tu as de suite connu tous les noms des cimetières par coeur?

C'est la même chose, il faut apprendre à réapprendre. Le principal problème est le rejet de la traduction et donc on essaye toujours d'utiliser les noms anglais c'est ce qui fait qu'on arrive pas à retenir les noms français mais en elle même elle ne pause pas de problème.
Si tu essaye simplement d'apprendre les noms français des cimetières ça sera pareil qu'en anglais.

Le problème vient de l'unification des codes, on installe un code commun et quand ce dernier est briser ça cré toujours du désordre.

Après pourquoi ils veulent à tout prix traduire, ça je ne sais pas. Pour que le jeux en français ai bien sa propre identité et qu'il ne soit pas recopié comme la version anglaise.

Moi ForgeFer ça me ferai marrer, je ne vois pas en quoi ça choquerai autant des gens à part briser leurs éternels "si" (if ^^)


Dernière édition par le Ven 29 Sep - 14:41, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Morok
Légionnaire
Morok


Nombre de messages : 961
Age : 47
Classe/Race : Boite de conserve/Fils des Titans
Date d'inscription : 18/02/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 14:39

Ben chacun ses gouts hein. Je supporte déjà pas un film en VF alors.

Mais bon, faudra pas vous étonner si de moins en moins d'addon sont dispo pour le client FR.

Et pour info, j'habite dans un pays ou on traduit les noms de rue/ville. Et je trouve ça extremement débile.
Revenir en haut Aller en bas
Sylph
Barbare
Sylph


Nombre de messages : 423
Age : 38
Classe/Race : Prêtre/Humain
Date d'inscription : 22/06/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 14:46

Je n'aime pas non plus des masses un film traduit en VF mais c'est un autre problème, c'est juste principalement que j'arrive moins à mettre les voix sur les personnages et surtout sur les mouvements de bouche, ça fait moins "authentique".
De ce fait les vf des films en images de synthèse ne me pose pas du tout de problème.

Traduire les noms des rues ça c'est stupide car c'est dans la vie réelle, ça perturbe toute l'administration .... un endroit est unique.

Mais on ne peut pas comparer ça à wow où il y a des milliers de serveurs de par le monde. Ici on est sur les serveurs français, il faudrai donc mieux s'unifier sur le français. Ce n'est pas comme si on allais jouer sur les serveurs anglais et qu'on essayais de traduire.
Revenir en haut Aller en bas
Morok
Légionnaire
Morok


Nombre de messages : 961
Age : 47
Classe/Race : Boite de conserve/Fils des Titans
Date d'inscription : 18/02/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyVen 29 Sep - 14:53

Ben désolé, mais c'est pareil.

Si tu crois que maintenir la traduction d'un addon ça n'est pas du boulot, crois-moi tu te trompe.

Et pour moi c'est exactement la même chose.
Je ne vois pas en quoi changer régulièrement les noms desl ieux et des personnages aide à l'immertion.

en tout cas, ça n'aide pas à la mienne.
Revenir en haut Aller en bas
Ellenor
Barbare
Ellenor


Nombre de messages : 866
Age : 37
Classe/Race : Druid Elf
Date d'inscription : 21/04/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptySam 30 Sep - 13:47

Morok a écrit:
Ben désolé, mais c'est pareil.

Si tu crois que maintenir la traduction d'un addon ça n'est pas du boulot, crois-moi tu te trompe.

Et pour moi c'est exactement la même chose.
Je ne vois pas en quoi changer régulièrement les noms desl ieux et des personnages aide à l'immertion.

en tout cas, ça n'aide pas à la mienne.
Je suis d'accord avec morok. La dernière fois que j'ais fait uldaman les nains se nommaient "Sombrefer" -_- c'est ridicule.
Surtout que je vois pas l'interet donc moi aussi après je jouerai peut être en anglais , les zones et les mobs ça passe mais c'est bon pas plus.
Revenir en haut Aller en bas
Derflinger
Barbare
Derflinger


Nombre de messages : 1802
Classe/Race : Shaman
Date d'inscription : 12/12/2005

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptySam 30 Sep - 15:27

Dark iron... sombrefer.
Et ? c'est pareil.
Revenir en haut Aller en bas
Sylph
Barbare
Sylph


Nombre de messages : 423
Age : 38
Classe/Race : Prêtre/Humain
Date d'inscription : 22/06/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptySam 30 Sep - 15:27

Je ne vois pas ce que ça à de si ridicule que cela ... met toi à la place des anglais pour eux c'est bien "sombrefer" qu'ils lisent.

Un peu comme les gens qui s'appellent "dupré" ou autres.
Revenir en haut Aller en bas
Morok
Légionnaire
Morok


Nombre de messages : 961
Age : 47
Classe/Race : Boite de conserve/Fils des Titans
Date d'inscription : 18/02/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptySam 30 Sep - 21:35

Quand on commence à traduire les noms propre, ça en s'appel plus de la traduction.

Il y a un minmum de respet de l'oeuvre original à avoir.

Et à part foutre le bordel ça sert à rien.
Déjà maintenant les nouveaux joueurs comprennent pas les anciens qui parlent de DM,MC,BWL,Majordomo, et j'en passe.

Et l'excuse de l'immersion, désolé mais c'est ridicule. On aide pas les gens à s'immerger dans un monde en changeant ses références.

Si ils avaient vraiment voulu faire dans l'immersion, ils auraient traduit dans la langue correcte.

Et donc à partir de maintenant, si vosu me voyez parler de GS, cherchez pas c'est IF. Parce qu'en nain, IronForge se dit Gor-Skalf. Nah.

Me disais que je serais pas le seul que ça gonfle de voir des liens en anglais pour le moment, mais visiblement c'est pas le cas. Parce qu'avec ces changements, ça va pululer.

ça fait déjà un moment qu'ils ont arreter de traduire et qu'ils changent pour changer. Renommer Cookie en Macaron, ça n'est pas de l'immersion, et ça n'est pas de la traduction. C'est de l'épuration linguistique.
Revenir en haut Aller en bas
Hangman
Barbare
Hangman


Nombre de messages : 1267
Age : 33
Classe/Race : L'ermite de Nagrand
Date d'inscription : 13/05/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptySam 30 Sep - 23:42

Celui qui m'apelle l'homme pendu je l'etripe sur placccccccce !!!!!!!! pirat bounce
Revenir en haut Aller en bas
Percebrume
Barbare
Percebrume


Nombre de messages : 3246
Age : 48
Classe/Race : Druide Elfe
Date d'inscription : 18/04/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyDim 1 Oct - 4:28

Morok ... Les noms sont plus proche de 'L'esprit de l'oeuvre' s'il sont compréhensible par tout le monde ...

Tu es peut-être parfaitement et totalement bilingue, mais certains des joueurs ne le sont peut-être pas, et cette 'ambiance' portée par le nom des régions leur disparait totalement ...

Jeux de rôle oblige, je pratique un peu la langue de Shakespeare, mais je n'avais pas compris la nature gangrénée du 'Felwood' ( Grangrebois ) ... Les Maleterres, de portent t'elle pas un fardeau plus flagrand qu'un banal Plagueland ( perdu parmi les Blasted land, Badlands et autre Hinterlands ... joli sens de la variété ) Razz

L'esprit de l'oeuvre porté par le nom de chaque lieu me parait mieux représenté par un terme précis dans une langue pleine de nuances ... De plus les noms exprimé à l'origine dans un langage imaginaire ( Zul'gurub, Maztoril, .... ) ne sont pas traduits ... Tu préfères continuer à regarder en noir et blanc lorsque l'on t'offre la couleur ? Je suis d'accord, la couleur aurait du être présente à l'origine, mais je ne refuse pas les améliorations tardives sous prétexte qu'elles gènent mes habitudes ...

Mais surtout, si tu t'enflammes ( vulgairement ) et craches dans la soupe, vérifies que quelqu'un d'autre ne la trouve pas à son gout avant ... Smile

PS: Hang, je pense que ton nom serait plutot traduit par 'le Bourreau' ou 'L'Executeur' ce qui ne manque pas de cachet non plus Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://darkaldar.free.fr
Morok
Légionnaire
Morok


Nombre de messages : 961
Age : 47
Classe/Race : Boite de conserve/Fils des Titans
Date d'inscription : 18/02/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyDim 1 Oct - 10:37

Non mais comprenons nous bien.

Je ne suis pas contre les traductions. Je joue avec le client francophone volontairement.

Et oui, ça peut aider à l'ambliance de traduire certains noms. Mais faut pas déconner. Hurlevent ça va aider personne, Forgefer non plus. Et quand je vois qu'ils envisagent aussi de traduire les noms des pnj humanoïdes qui sont déjà en VO dans une langue étrangère genre en Allemand, je suis désolé, mais pour moi y a clairement un truc qui va pas. Et de là à dire qu'ils ne vont pas traduire les noms qui sont dans une langue immaginaire, parti comme c'est parti, franchement je ne parierais pas.

Un cookie c'est un biscuit, connu à peu pret partout et vendu partout, ça n'a pas besoin d'être renommé en spécialité locale (et pas connue par tous les francophones dailleur)...

Je te raconte pas les noms des bières naines coment il vont se faire massacré.

J'ai rien contre la couleur, mais un film tourné en noir et blanc, je ne sais pas si tu as déjà vu ce que ça donnait quand c'était colorisé, mais personnellement je préfère la version en noir et blanc. Et là, les 'traductions' en cours, ça me donne exactement le même effet. Si la colorisation était bien faite, en respectant l'oeuvre original et que ça ressemble à quelque chose, ok, mais les trucs qu'on nous sert avec les couleurs flashy façon on passe tout au marqueur fluo, désolé, c'est pas du meilleur effet.

Et désolé si je m'enflamme, mais y a des sujets sur lesquels faut éviter de déconner. ça doit être lié à la situation de mon pays je suppose.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Forums publics :: La Taverne-
Sauter vers: